Prevod od "hai capito di" do Srpski

Prevodi:

si shvatio da

Kako koristiti "hai capito di" u rečenicama:

Quando hai capito di non potermi avere comunque, hai detto alla polizia che Gert mi aveva accusato.
Kada si otkrila da me i dalje možeš da me imaš... rekla si policiji da sam to bio ja.
Quando hai capito di voler essere un'astronoma?
Кад си одлучиа да постанеш астроном?
Perche' non ci racconti la prima volta che hai capito di essere lesbica?
Možemo poèeti da nam isprièaš kad si zapravo shvatila da si lezbijka.
Quando hai capito di essere un?
Pa, kada si prvi put shvatio da si...
E cosa hai capito di così brutto?
I to što si shvatio je bilo loše?
Quando e' stato il primo giorno in cui hai capito di poter uccidere qualcuno?
Sta je bilo prvog dana kad si znala da mozes nekoga da ubijes?
Hai capito di non poterlo lasciare vivo per identificarti perche' non saresti stato di nuovo cosi' fortunato.
Ovoga puta si bio uveren da ne sme da te prepozna jer si bio ubeðen da se neæeš izvuæi. Šta se nakon toga dogodilo?
Beh, signorina rana, hai capito di cosa hai bisogno, adesso?
Onda, gđice žabice, znaš li sad što ti treba, dijete?
Quando hai capito di voler diventare una cantante rock?
Kada si shvatila da želiš da budeš rock'n'roll muzièar?
Hai capito di cosa si tratta?
Да ли си икада сазнао шта је то?
È l'unica cosa che hai capito di ciò che ho detto?
Само си то извукла из свега овога што сам рекао?
C'e' stato un momento in cui hai capito di essere diventato uno dei cattivi?
Da li postoji trenutak u kojem postaneš zloæa?
Allora, quando hai capito di essere gay?
Pa, kada si shvatio da si gej?
Quando hai capito di voler fare la poliziotta?
Kada si se odluèila da postaneš policajac?
Tu quanti anni avevi, quando hai capito di essere gay?
Koliko si ti imala godine kada si shvatila da si gej?
Ma hai capito di che truffa si tratta?
Da li shvataš šta je ova prevara?
Cos'e' che non hai capito di "Non devi per forza andare a casa, ma non puoi stare qui"?
Koji dio "ne moraš iæi doma ali ne možeš ostati ovdje" nisi shvatio?
Quando hai capito di essere un bravo musicista?
Kada si shvatio da imaš talenta?
Sappiamo che hai capito di che stiamo parlando.
Znamo da znaš o èemu govorimo.
Quando hai capito di essere gay?
Kada si saznao da si peder?
Quel... oh, merda, hai capito di chi parlo.
Ona... Ma znaš na koju mislim.
Te la sei presa comoda con NeXT OS finche' non hai capito di cos'avesse bisogno Apple.
Razvlaèiš se sa operativnim sistemom NeXT-a dok ne vidiš šta je potrebno Apple-u.
Hai seguito i tuoi sogni di artista, hai capito di essere lesbica e ti sei trasferita a Brooklyn prima che fosse di moda.
Pratila si svoje umetnièke snove, zaglavila si sa lezbo stvarima. I preselila se u Bruklin pre nego što je postalo popularno.
Quando hai capito... Di aver dato alla luce un mostro?
Kada æete shvatiti da ste rodili bolesnika?
Cosa non hai capito di "Non parlare con nessuno di questa faccenda"?
Koji deo "Ne prièaj ovo nikome" nisi razumela?
Dopo la festa in barca, quando ti sei svegliata nella sacca per cadaveri, come hai capito di essere uno zombie?
Posle žurke probudila si se u vreæi kako si znala da si zombi?
E' questo che hai capito di tutto quel discorso?
Ti si taj zakljuèak izvukao iz njenih reèi?
Quand'è stata la prima volta che hai capito di voler diventare Presidente?
Kada si prvi put znala da želiš da budeš predsednik?
Solo perché hai capito di essere sacrificabile non diventeremo soci.
To što si shvatio da si razotkriven ne èini nas partnerima.
No, vedi, è proprio questo, hai capito di avermi offeso.
Vidiš, baš sada si uvideo da si povredio moja oseæanja.
0.66326689720154s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?